حوارات ليون تروتسكي :ثمانون سنة عن رحيله
2021 - 10 - 09

تقديم : لماذا تعتبر مهمة العودة إلى حياة ليون تروتسكي،بعد مرور أكثر من ثمانين عاما على اغتياله؟ماذا تبقى من الأفكار التي دافع عنها طيلة حياته؟وفي أيِّ شيء يمكنها راهنا مساعدتنا قصد التفكير والتنظيم كي ندافع عن أفق الثورة،في ظل وضعية الأزمة الاقتصادية، السياسية، والاجتماعية التي نعيشها؟ نعيد هنا تقديم مضامين حوار أجري مع إيميليو ألبامونت أنجز في إطار الوثائقي المعنون ب : تروتسكي، حياة من أجل الثورة.

إيميليو المشرف على حزب العمال الاشتراكي الأرجنتيني وكذا الجناح التروتسكي، الأممية الرابعة.  

ترجمات رسائل جبران خليل جبران إلى ماري هاسكال
2021 - 09 - 19

''أتمنى أن يأتي يوم يتيح لي فرصة إعلان،التالي :''لقد أصبحت فنانا بفضل ماري هاسكال''(جبران خليل جبران).

''ذات يوم سنقرأ صمتكَ وكتاباتكَ، وسيكون غموضكَ معطى أصيلا للنور''(ماري هاسكال).

 * بوسطن 17/ 20 فبراير 1908

يشكر جبران ماري هاسكال التي اقترحت عليه منحه دعمها المادي كي يسافر إلى باريس قصد مواصلة الدراسة:

''هل من حقي أن أحظى بكل هذه السعادة؟موضوع يستحق التأمل،رشفات فنجان قهوة وبعض السجائر وكذا خشخشة نار وفق ميلوديا عذبة.هل يمكنني الابتهاج بكل ذلك تحت كنفِ جناحكِ الرحب؟هذا يفوق السعادة.حقيقة، أنا طفل منبثق من النور''.

*بوسطن 25مارس 1908

يتحدث جبران عن المسيح :

"نفسي منتشية هذا اليوم،فقد حلمتُ البارحة،بمن وهب الإنسان مملكة السماء.آه !لو أمكنني أن أصف لكم ذلك. فأحدثكم عن تلك الفرحة الحزينة البادية على عينيه،وكذا عذوبة مرارة تعكسها شفتاه،جمال يديه العريضتين ولباسه الصوفي الخشن وكذا قدميه الحافيتين وقد غشيتهما قليلا غبرة بيضاء.بدا المشهد طبيعيا جدا ومضيئا للغاية.لامجال قط لأيّ شكل من أشكال الغموض التي تجعل الأحلام الأخرى سديمية.جلستُ بجواره وتحدثتُ معه كما لو عشتُ صحبته منذ فترة طويلة.لاأتذكر أقواله،مع ذلك لازلتُ أحس بها حاليا مثلما نحس صباحا بتأثير ارتدادات موسيقى أصغينا إليها قبل الخلود إلى النوم.لم أستطع تحديد المكان ولاأذكر بأني رأيته سابقا،مع ذلك يتجه تخميني نحو فضاء سوريا''.

*باريس29  يوليو 1908

"أرى سلفا وجهي باريس :الجميل والقبيح؛وأنا هنا من أجل دراسة المظهرين،هكذا يمكنني فهم الحياة والموت.نعم،يتسلل فكر الانحلال وجهة هذه الحاضرة الرائعة،لكننا ننساق خلف التغافل عن مسألة وجود دودة شائنة في جوف تفاحة يانعة.

"قلبي زاخر بأشياء مجنَّحة،وأحتفظ بها غاية مجيئكِ''.

ترجمات جلسة حوارية بين ألبرت أينشتاين ورابندرانات طاغور
2021 - 09 - 07

تقديم :    

     يوم 14 يوليو1930،استقبل ألبرت أينشتاين داخل منزله المتواجد في ضاحية برلين، الفيلسوف الهندي والموسيقار،رابندرانات طاغور،المتوج بجائزة نوبل سنة1913

خاض الاثنان في موضوع إحدى النقاشات الأكثر إثارة عبر التاريخ،المتمثل في سبر أغوار العلاقة بين العلم والدين،لكن خاصة ما الواقع ثم الحقيقة؟تصادم الروحانية الهندية وكذا عبقرية أينشتاين تستعرض هذا الورقة جانبا من بعض فقرات الجدال :

ترجمات سيمون دو بوفوار : رسائل عاشقة إلى نيلسون ألغرين ''من البلاهة تدبيج رسائل غرامية،لأن الغرام لاتعكسه صفحات الرسائل''
2021 - 09 - 02

الأربعاء 04  يونيو1947

زوجي المحبوب،

كنتُ سعيدة جدا،حينما صادفت وأنا أهمّ بالخروج رسالتكَ،رسالة في غاية الود.أشعرتني حروفها كما لو أني أسمع صوتكَ الممازح الغالي،وأرى ابتسامتكَ الدافئة،كأنكَ بجواري نتبادل مبتهجين أطراف الحديث.

لقد أصبحت مراسلتكَ سعادة حقيقية حينما تتوارد الأجوبة بسرعة،وتصبح بالتالي المحادثة  ممكنة.لاتبدو لي خلال هذه اللحظة بعيدا جدا،بل أحس بأنك تعشقني وتتأملني، مثلما أحس بأنكَ تلمس عشقي لك.

تحميل المزيد
لا مزيد من المشاركات لاظهار